- Flavescente (p. 148): Perteneciente a flavo o flava (es decir, color miel, entre amarillo y rojizo).
- Flebotomía: Arte de "sangrar".
- Connivencia: Disimulo o tolerancia por parte de un superior.
- El asunto de los "dos francos", versión "De Bolsillo" (Manzano), p. 156: Inexistente en el original, ver p. 303/304. Igualmente inexistente en la versión inglesa de Charles Kenneth Scott Moncrieff (notable ya desde el título).
- Anhedonia, o la incapacidad de experimentar placer, ver: Neurastenia.
- Bering (alemán) = moenia (latín).
- Notas de V. Nabukov respecto a la faena de traducir (en sus lecturas sobre literatura rusa).
- El asunto con G. García Márquez, editorial peruana que sustituye su término: ?? por: "ápice".
- El Asunto en G. de Maupassant en Madame Fifi, el problema de imprenta.
- C. Fuentes y su desastrosa "Laura".
- La miserable traducción de Celan por E.M. Fernández-Palacios y J. Siles (en segunda edición). "Spieldose" como "Cajita de juegos".
- Lo del ataúd y los bomberos, y lo del tabaco en "El amor en los tiempos del cólera".
viernes, 24 de enero de 2014
Prisionera
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario